SV | Als nu Joab zag, dat de spits der slagorde tegen hem was, van voren en van achteren, zo verkoos hij uit alle uitgelezenen van Israel, en stelde hen in orde tegen de Syriers aan; |
WLC | וַיַּ֣רְא יֹואָ֗ב כִּֽי־הָיְתָ֤ה אֵלָיו֙ פְּנֵ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה מִפָּנִ֖ים וּמֵֽאָחֹ֑ור וַיִּבְחַ֗ר מִכֹּל֙ בְּחוּרֵ֣י [בְּיִשְׂרָאֵל כ] (יִשְׂרָאֵ֔ל ק) וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ לִקְרַ֥את אֲרָֽם׃ |
Trans. | wayyarə’ ywō’āḇ kî-hāyəṯâ ’ēlāyw pənê hammiləḥāmâ mipānîm ûmē’āḥwōr wayyiḇəḥar mikōl bəḥûrê bəyiśərā’ēl yiśərā’ēl wayya‘ărōḵə liqəra’ṯ ’ărām: |
Als nu Joab zag, dat de spits der slagorde tegen hem was, van voren en van achteren, zo verkoos hij uit alle uitgelezenen van Israël, en stelde hen in orde tegen de Syriërs aan;
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Als nu Joab zag, dat de spits der slagorde tegen hem was, van voren en van achteren, zo verkoos hij uit alle uitgelezenen van Israël, en stelde hen in orde tegen de Syriërs aan;
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!